|
15 points why Jamaican Patois is a language
by Karl Folkes
In the fifteen points below I have summarized the issues on why Jamaican Patois is a language.
As a Jamaican educator and linguist I have been
working diligently to have our Jamaican language fully and officially
recognized by our Jamaican Government. So far I've been receiving
favorable commentary from the Jamaican Press and the Jamaican Government.
Thanks for your highly valuable support! Karl Folkes (Yaadibwai).
Fifteen points on "why Jamaican Patois is a language":
1. Creole languages are in effect the modern languages of the world;
and
have evolved and developed with varying degrees of automaticity over the
last 400 years.
2. There are more than 200 attested Creole languages in the world
and
represented in all continents of the globe.
3. Creole languages are popularly described as evolving from an earlier
'Pidgin', or putatively "less fully-developed form". However, this is
merely a linguistic theory framed within a Western European ideological
worldview.
4. The majority of Creole languages (again, the term 'Creole' is of
European origin, and therefore troublesome for several reasons) have their
origins in African languages. Thus, while their vocabulary or lexicon
may
be largely European-based (with lexical contributions from the hypothesized
'superstrate' languages), their syntax or grammar is distinctly
non-European, and certainly more closely African (a continent historically
described as "the dark continent" and therefore genetically contributing
hypothesized 'substrate' languages).
5. The Creole languages of the Caribbean Basin are essentially
syntactically more alike than they are different in their underlying or
deep
structure, despite their surface phonological, morphological, and lexical
differences.
6. Creole languages all adhere to linguistic standards. This means
it is
linguistically correct to speak of Standard English, as well as Standard
Jamaican, Standard Haitian, Standard Sranan Tongo, etc., with these latter
languages being separate languages and not dialects of English or Dutch.
7. These standards adhere to the rules of their own grammar, which
makes
communication reliable, uniform, and possible among speakers of the various
Creole languages.
8. Creole is not the name of a language, but the family name of several
distinct languages which include Jamaican, Haitian, Garifuna, Sranan Tongo
-- and, yes, Afrikaans (in South Africa) and Yiddish (in Israel and other
countries around the world).
9. All human languages belong to language families: as examples English,
German, Dutch, Danish, Swedish (to Germanic); Spanish, Italian, French,
Portuguese (to Latinate or Romance); Chinese, Korean, Japanese (to
Sino-Sinnitic), etc. Languages which belong to the same language families
can be expected to share similar phonological, lexical, morphological,
and
syntactic features; but they are different enough to be recognized as
different languages, and not dialects of one another.
10. Languages, in general, are named after the countries that produced
them
natively: English(England); German (Germany); French(France);
Spanish(Spain); Russian (Russia). Occasionally languages bear the name
of
ethnic or cultural affiliations. Thsis logically suggests that the
language of Jamaica should more properly be called "Jamaican" -- certainly
not "Patwa" or "Patois" which is a derisive term that was spawned by
Europeans within a a colonial imperialistic paradigm to describe and to
maintain relations of inequity between 'slave' and 'master'. These terms
should no longer be used, certainly not in Independent Jamaica.
11. All languages, including Jamaican, started out in spoken form
only.
That is a natural course of linguistic development. The written forms
came
afterwards. More importantly, all spoken languages can -- without
exception-- be represented uniformly in writing.
12. When a language is represented uniformly in writing (i.e., when
there
is uniformity in phonemic-graphemic correspondence, presdtige is given
to
the language around the world and literacy development of the speakers
of
that language is encouraged in the native language.
13. Most Jamaicans are bilingual to varying degrees in Jamaican and
English. Of course, some Jamaicans are monolingual Jamaican, with a small
percentage monolingual English (perhaps the British, Americans, or Canadians
in Jamaica).
14. "Jamaican" is the native language of most of its speakers for
whom
English is indeed a second language.
15. It is psychologically uplifting and culturally empowering to be
bilingual and biliterate!
To contact Karl Folkes please use the
following email address but remove EMAIL BLOCK from the address
- kfolkesEMAIL@BLOCKnycboe.net
Shop
Now for Jamaican recipe ingredients & seasoning in our online
store.
Related links
• Read "Fe real
by Pauline" for Patois articles with a standard English
translation
• Join ther members talking patois on the Coodeh
message board.
|